Kommentar |
Curso dedicado a la traducción del alemán al español. En él se ejercitará la técnica de la traducción tomando como base textos en lengua alemana de tipo narrativo, divulgativo, descriptivo, argumentativo, informal y con referentes culturales.
Español VI forma parte del Aufbaumodul II según el sistema Bachelor y se debe hacer paralelo a Español V, ya que el módulo B.Spa.205 Mp se cierra con un examen modular compuesto de dos pruebas parciales: una prueba oral de 15 minutos y otra prueba en la que se traducirá un texto con ayuda de diccionario (90 min.). Para aprobar el módulo, se deben aprobar ambas pruebas parciales con un 50%.
Para obtener los créditos será preciso subir las traducciones a StudIP y colaborar en la realización de las mismas tanto en grupo previamente (Peer Review) como en clase.
Este semestre realizaremos el curso de forma híbrida o de forma virtual en caso de que la situación generada por la pandemia no permita que las clases sean presenciales.
En StudIP, en el apartado "Informationen", se presentarán los objetivos del curso y datos de interés general. Las traducciones que veremos durante el semestre aparecerán en el apartado "Traducciones del curso". En la pestaña "Dateien" se dispondrá de material de apoyo a las clases no presenciales y de las anotaciones que se realicen durante la clase.
En caso de que el semestre vuelva a ser virtual, el curso tendrá lugar a través de la plataforma gratuita Zoom en el horario previsto en UniVZ.
Se recomiendan los siguientes libros de consulta:
- Scherer, H (1993).: Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch, Romanistischer Verlag, Bonn
- Gil, A./ Scherer, H.(1991): Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch / Wirtschaft, Romanistischer Verlag, Bonn
- Gil, A./ Banús, E. (1991): Kommentierte Übersetzungen Deutsch-Spanisch, Romanistischer Verlag, Bonn
- Gil, A./ Preiss, S.(1994): Übungen zur vergleichenden Grammatik Deutsch-Spanisch, Romanistischer Verlag, Bonn
- Hurtado Albir, A. (2001): Traducción y traductología: Introducción a la Traductología, Cátedra, Madrid
- Nord, Ch. (1988): Textanalyse und Übersetzen, Julius Groos, Heidelberg
|